İspanyolca (Meksika) – İngilizce (ABD) Şarkı Sözü Çeviri İnceleyicisi

Welocalize

$5-10[Saatlik]
UzakExp GerekmiyorÜniversite mezunuYarı zamanlı
Paylaşmak

Uzaktan Ayrıntılar

Açık ÜlkeMeksika | Amerika Birleşik Devletleri

Dil Gereksinimleriİngilizce | İspanyolca

Bu uzaktan iş belirli ülkelerdeki adaylara açıktır. Olası konum kısıtlamalarına rağmen devam etmek isteyip istemediğinizi lütfen onaylayın

İş tanımı

Orijinal metni göster

Pozisyon Hakkında:


Makine tarafından çevrilmiş şarkı sözlerini değerlendirmek üzere iki dilli dil uzmanları arıyoruz. Odak noktamız, İspanyolca (Meksika) <> İngilizce (ABD) çevirilerinin kalitesi ve doğruluğunu değerlendirmektir. Bu rol sadece inceleme amaçlıdır—yeniden yazma veya düzenleme gerekmemektedir. Geri bildiriminiz, otomatik çeviri sistemlerinin geliştirilmesine doğrudan katkı sağlayacaktır.


Ana Sorumluluklar:

- Makine çevirisi yapılmış şarkı sözlerini anlam, akıcılık ve doğallık açısından inceleyip değerlendirmek.

- Önceden tanımlanmış değerlendirme kriterlerine göre kalite puanlaması yapmak.

- Yanlış çeviriler, garip ifade kullanımları veya kültürel uygunsuzluklar gibi sorunları tespit etmek.

- İnceleme sürecinde tutarlı ve objektif bir yargı sürdürmek.


Proje Detayları:

- Pozisyon: Şarkı Sözü Çeviri Değerlendiricisi

- Ücret: Yaklaşık saatlik ücret, Learning Explicitness için 4$/saat ve Translation Quality için 6,3$/saat

- Konum: Uzaktan, Meksika, ABD

- Çalışma Programı: Esnek; Günde ortalama 4 saat

- Başlangıç Tarihi: Mümkün olan en kısa sürede

- İstihdam Şekli: Serbest Çalışma

- Proje Süresi: Devam Eden

Not: Welo Data, projede yer alan tüm freelancerların kimlik, konum veya finansal bilgilerini yanlış beyan etmediklerinden emin olmak için son teknoloji dolandırıcılık tespit sistemleri kullanmaktadır.


Gerekli Nitelikler:

- Hem İngilizce (ABD) hem de İspanyolca (Meksika) dillerinde ana dili düzeyinde veya buna yakın yetkinlik.

- Her iki dilde de dilbilimsel nüanslar, deyimsel ifadeler ve kültürel bağlam konusunda derin bilgi.

- Ayrıntılara dikkat etme ve çok miktarda içeriğe odaklanma yeteneği.

- Çeviri, yerelleştirme veya dil kalitesi değerlendirmesi alanında önceki deneyim avantajdır ancak zorunlu değildir.

- [Tercihen] Farklı müzik türleri ve şarkı sözü stilleri hakkında bilgi sahibi olmak.

- [Tercihen] Çevrimiçi değerlendirme araçları veya platformları kullanma deneyimi.

Preview

Constance Cui

Talent Community SpecialistWelocalize

Bugün 1 Kez Yanıtla

Yayınlandı 29 October 2025

Rapor

Bossjob Güvenlik Hatırlatması

Eğer pozisyon yurt dışında çalışmanızı gerektiriyorsa lütfen dikkatli olun ve dolandırıcılığa karşı dikkatli olun.

İş arayışınız sırasında aşağıdaki davranışlara sahip bir işverenle karşılaşırsanız, lütfen hemen bildirin

  • kimliğinizi saklıyor,
  • bir garanti vermenizi veya mülkünüzü tahsil etmenizi gerektiriyorsa,
  • sizi yatırım yapmaya veya fon toplamaya zorluyorsa,
  • Yasadışı menfaatler topluyor,
  • veya diğer yasa dışı durumlar.
Tips
×

Some of our features may not work properly on your device.

If you are using a mobile device, please use a desktop browser to access our website.

Or use our app: Download App