Web3 Yarı Zamanlı Çevirmen (Flemenkçe/Lehçe/Rumence/İsveççe/Norveççe/Fince)

Gate.io

$1.5-3K[Aylık]
UzakExp GerekmiyorÜniversite mezunuYarı zamanlı
Paylaşmak

Uzaktan Ayrıntılar

Açık ÜlkeDünya geneli

Dil Gereksinimleriİngilizce | Fransızca | İspanyolca | Çince | Hintçe

İş tanımı

Orijinal metni göster

Pozisyon Görevleri:

1. Metin Çevirisi:

- Kaynak dildeki metinleri hedef dile doğru ve akıcı bir şekilde çevirerek orijinal anlam ve üslubu korumak, çeviri doğruluğunu sağlamak(aylık çeviri hacmi:yaklaşık 50.000–70.000 kaynak İngilizce kelime)。

- Farklı ürünlerin uzmanlık terimlerine ve sektör geçmişine hakim olarak çevirilerin ilgili alan gereksinimlerine uygunluğunu sağlamak。

2. Metin İnceleme ve Yerelleştirme:

- Çeviri belgelerini/çevrimiçi metinleri inceleme ve yerelleştirme kontrolünden geçirerek çeviri kalitesini ve doğruluğunu artırmak, dil ifade standartları ve bağlam gereksinimleriyle uyumlu hale getirmek。

- Dilbilgisi, imla, noktalama gibi detaylara dikkat ederek metnin profesyonel seviyesini ve okunabilirliğini artırmak。

3. Kültürlerarası İletişim:

- İyi derecede kültürlerarası iletişim becerilerine sahip olmak, farklı kültürel geçmiş ve alışkanlıkları anlamak, çeviride kültürel belirsizlik ve yanlış anlamaları önlemek。

- Kültürlerarası iletişimde aktif rol oynayarak taraflar arasında anlayış ve iş birliğini teşvik etmek。

4. Uzmanlık Bilgilerinin Güncellenmesi:

- İlgili alandaki uzmanlık bilgisini ve terminolojiyi sürekli öğrenmek ve biriktirmek, sektör gelişim ve değişimlerine karşı hassas kalmak。

- Farklı alan ve dillerdeki çeviri taleplerine uyum sağlamak üzere çeviri becerileri ve dil yetkinliğini sürekli geliştirmek。

- İlgili ürünlerin çok dilli terim veritabanlarını bilinçli ve aktif bir şekilde güncellemek ve sürdürmek。

5. Diğer Görevler:

- Şirketin ve takım liderinin tüm düzenlemelerine aktif olarak uyarak ekibin sorunsuz çalışmasını ve projelerin başarılı bir şekilde ilerlemesini sağlamak。

Aranan Nitelikler:

1. Dil/Çeviri veya ilgili bölümlerde lisans ve üzeri derece, ana dili az konuşulan bir dil olan;İngilizce veya Çinceye ileri düzeyde hakim。

2. Belirli bir çeviri deneyimine sahip olmak;dil veya çeviri yeterlilik sertifikası tercih sebebidir。

3. CAT araçlarını(Trados、memoQ、Smartling vb.)etkin kullanabilmek。

4. Finans、menkul kıymetler、vadeli işlemler veya kripto para ticareti sektörlerinde çeviri deneyimi tercih edilir。

5. İşine özen gösteren、hızlı yanıt veren、sorumluluk sahibi、güçlü öğrenme yeteneğine ve iyi iletişim-koordinasyon becerilerine sahip olmak。

Preview

Kyros k

HR经理Gate.io

Bugün 1 Kez Yanıtla

Yayınlandı 08 December 2025

Rapor

Bossjob Güvenlik Hatırlatması

Eğer pozisyon yurt dışında çalışmanızı gerektiriyorsa lütfen dikkatli olun ve dolandırıcılığa karşı dikkatli olun.

İş arayışınız sırasında aşağıdaki davranışlara sahip bir işverenle karşılaşırsanız, lütfen hemen bildirin

  • kimliğinizi saklıyor,
  • bir garanti vermenizi veya mülkünüzü tahsil etmenizi gerektiriyorsa,
  • sizi yatırım yapmaya veya fon toplamaya zorluyorsa,
  • Yasadışı menfaatler topluyor,
  • veya diğer yasa dışı durumlar.
Tips
×

Some of our features may not work properly on your device.

If you are using a mobile device, please use a desktop browser to access our website.

Or use our app: Download App