İngilizce (Amerika Birleşik Devletleri) > Japonca (Japonya) Şarkı Sözü Çeviri İnceleme Uzmanı

Welocalize

$10-15[Saatlik]
UzakExp GerekmiyorÜniversite mezunuYarı zamanlı
Paylaşmak

Uzaktan Ayrıntılar

Açık ÜlkeJaponya | Amerika Birleşik Devletleri

Dil Gereksinimleriİngilizce | Japonca

Bu uzaktan iş belirli ülkelerdeki adaylara açıktır. Olası konum kısıtlamalarına rağmen devam etmek isteyip istemediğinizi lütfen onaylayın

İş tanımı

Orijinal metni göster

Makine tarafından çevrilmiş şarkı sözlerini değerlendirmek üzere iki dilli dil uzmanları arıyoruz. Odak, İngilizce (ABD)'den Japonca (Japonya)'ya yapılan çevirilerin kalite ve doğruluğunu değerlendirmektir. Bu rol yalnızca inceleme amaçlıdır—yeniden yazma veya düzenleme gerekmemektedir. Geri bildirimleriniz, otomatik çeviri sistemlerinin geliştirilmesine doğrudan katkı sağlayacaktır.


Ana Sorumluluklar:

- Makine tarafından çevrilmiş şarkı sözlerini anlam, akıcılık ve doğallık açısından incelemek ve değerlendirmek. 

- Önceden tanımlanmış değerlendirme kriterlerine göre kalite puanlaması yapmak. 

- Yanlış çeviriler, garip ifade kullanımları veya kültürel hatalar gibi sorunları tespit etmek. 

- İnceleme süreci boyunca tutarlı ve objektif bir değerlendirme sürdürmek. 


Proje Detayları:

- İş Unvanı: Şarkı Sözleri Çeviri Değerlendiricisi  

- Ücret: Yaklaşık saatlik ücret Öğrenme Açıklığı ve Çeviri Kalitesi için 15$/saat

- Konum: Uzaktan, Japonya, ABD, Çin

- Çalışma Programı: Esnek; Günde ortalama 4 saat  

- Başlangıç Tarihi: En kısa sürede

- Çalışma Türü: Freelance  

- Proje Süresi: Devam Eden

  

Not: Welo Data, projede yer alan tüm serbest çalışanların kimlik, konum veya finansal bilgilerini yanlış beyan etmemelerini sağlamak için en son teknoloji dolandırıcılık tespit sistemlerini kullanır. 


Gerekli Nitelikler:

- Hem İngilizce (ABD) hem de Japonca (Japonya) dillerinde ana dil düzeyinde veya buna yakın yeterlilik

- Dilbilimsel nüansları, deyimsel ifadeleri ve her iki dildeki kültürel bağlamı güçlü şekilde kavrama yeteneği. 

- Ayrıntılara odaklanma ve geniş içerik hacminde uzun süre konsantrasyonu koruma yeteneği. 

- Çeviri, yerelleştirme veya dilsel kalite değerlendirmesi alanlarında önceki deneyim artı bir avantajdır ancak gerekli değildir. 

- [Tercihen] Farklı müzik türleri ve şarkı sözü stilleri hakkında bilgi sahibi olmak. 

- [Tercihen] Çevrimiçi değerlendirme araçları veya platformları kullanma deneyimi. 

Preview

Constance Cui

Talent Community SpecialistWelocalize

Bugün 0 Kez Yanıtla

Yayınlandı 29 October 2025

Rapor

Bossjob Güvenlik Hatırlatması

Eğer pozisyon yurt dışında çalışmanızı gerektiriyorsa lütfen dikkatli olun ve dolandırıcılığa karşı dikkatli olun.

İş arayışınız sırasında aşağıdaki davranışlara sahip bir işverenle karşılaşırsanız, lütfen hemen bildirin

  • kimliğinizi saklıyor,
  • bir garanti vermenizi veya mülkünüzü tahsil etmenizi gerektiriyorsa,
  • sizi yatırım yapmaya veya fon toplamaya zorluyorsa,
  • Yasadışı menfaatler topluyor,
  • veya diğer yasa dışı durumlar.
Tips
×

Some of our features may not work properly on your device.

If you are using a mobile device, please use a desktop browser to access our website.

Or use our app: Download App